Nothing comes from violence and nothing ever could … – Tống Mai
Oct 3, 2017 (TM) Nếu máu chảy khi thịt da và vũ khí hòa một Rồi khô đi trong ánh mặt trời chiều Ngày mai mưa sẽ rửa sạch vết nhơ Nhưng liệu có rửa được lương tâm Nhắc cho
Oct 3, 2017 (TM) Nếu máu chảy khi thịt da và vũ khí hòa một Rồi khô đi trong ánh mặt trời chiều Ngày mai mưa sẽ rửa sạch vết nhơ Nhưng liệu có rửa được lương tâm Nhắc cho
Sept 28, 2017 (TM) Một mình giữa trời và biển. Một hòn đảo đang gọi tôi. Bỏ quên. Xa xăm lạc loài. Hoang vắng. Quạnh hiu. Một hòn đảo. Một hòn đảo trong mơ đang vẫy gọi. Trong chiều tà.
Sept 25, 2017 (TM) Cụng ly! uống với tâm cô tịch Mỗi giọt cân bằng một tử sinh. Cụng ly! uống với vô hình, tướng. Rơi vãi nghìn sâu: hạt ngậm thinh (Du Tử Lê)
Virginia đêm nay có một vầng trăng đẹp quá. Trăng Vu Lan, tôi ra vườn sau đứng nhìn. Chưa là Thu mà trời đã hiu hắt, ánh sáng Hạ dịu xuống, mây trở nên ôn tồn hiền hòa. Thu lúc
Aug 25, 2017 (TM) Em có thấy người đàn ông trong khu chợ chiều sắp đóng cửa Nhặt tờ báo lên với đôi giày rách nát của mình Trong mắt anh ta, chẳng còn sĩ diện nào Và tờ báo
Sept 1, 2017 (TM) “Chaconne” của Rolf Løvland âm hưởng từ “Chaconne” của J.S. Bach khi mang nặng dấu trầm và giai điệu lập đi lập lại rất đặc trưng cho một nỗi buồn, nhưng may quá, cái chất thơ
Aug 27, 2017 Như một vòng tròn trong một xoáy ốc, hay một bánh xe trong bánh xe Miệt mài xoay không mở đầu hay chấm dứt Như một quả tuyết lăn trầm xuống núi, hay bóng bay ngày hội
Aug 16, 2017 (TM) Nhưng ngoài kia còn ai khóc, hay cổ vũ, hay rùng mình? Có ai thấy bóng đổ của hành tinh cô đơn của chúng ta? Có phải chỉ có chúng ta trong đêm dài? Hay bóng
Aug 12, 2017 (TM) Hình như đây là lần thứ ba tôi nhắc đến The Book Thief của Markus Zusak . Tôi cứ nhắc mãi cuốn sách đáng yêu mà thỉnh thoảng tôi lại lôi xuống tìm lại những đoạn
Aug 6, 2017 (TM) Đây là những bức tranh của họa sĩ Nguyễn thị Hợp tôi photograph từ những carte postale chị tặng mấy năm trước khi tôi gặp chị ở tòa soạn báo Người Việt nơi chị cọng tác
July 26, 2017 (TM) Tôi sẽ kể về những nơi này bằng màu gì nhỉ, màu xanh da trời nhé, hay màu lục của nước, hay đỏ tím vàng của những ngôi nhà gổ xinh xắn. Nhà sơn tím, tôi
July 4, 2017 (TM) Trời nóng quá, lấy xe đạp định đi chơi một vòng, dẫn xe ra thấy là lạ, nhìn xuống bánh trước thì ôi thôi xẹp lép. Nghĩ bụng, trước sau cũng phải thay nó,
June 25, 2017 (TM) Dấu trong khu vườn của tim tôi là một bông hoa nhỏ. Một bông hoa đẹp hơn cả một bó hoa vì nó ấp kín tất cả những giấc mơ thời thơ ấu của tôi, của
June 23, 2017 (TM) “Tôt ou tard, nous devrons répondre à cet appel des ténèbres, aller voir ce qu’il y a derrière cette impérieuse mélancolie qui sort des saxophones” (Paul Morand – 1928) “Âm nhạc không có Jazz thì
June 2, 2017 (TM) Nếu có thì giờ thì xin dừng lại nghe Roberta Flack hát bài này với tôi. Cuộc đời của bản “Bridge Over Troubled Water” dài lắm, trãi mấy thập niên, tôi chỉ còn im lặng nghe
June 2, 2017 (TM) Những cực đoan xảy ra quanh mình bấy lâu nay thật buồn làm tôi ước đến con đường trung đạo, rồi lại nhớ đến cuốn sách nhỏ The Way of the Bow của Paulo Coelho. Tôi
May 26, 2017 (TM) Im lặng lại rơi xuống một lần nữa. Một lần nữa, nhưng lần này – tăm tối và ngột ngạt vô cùng ! Hiển nhiên, sự im lặng trước kia, ẩn dưới mặt nước
May 18, 2017 (TM) Tôi đã từng biết sự im lặng của hoàng hôn, Sự im lặng của bóng đêm khi ánh sáng ban ngày tắt. Có bao giờ tôi ngưng chờ … Sau bóng tối là ánh sáng, sau
May 14, 2017 (TM) Bổng nhiên bài hát chơi mãi trong đầu tôi hôm nay … Hello darkness, my old friend, I’ve come to talk with you again… in the naked light I saw ten thousand people, maybe more, people
May 5, 2017 (TM) Một trong những vườn tulip, jacinthe, narcisse nổi tiếng ở Château de Grand-Bigard, Belgique, gần Bruxelles. Tôi không có duyên đến đây lúc hoa nở tháng Tư và tháng Năm nên năm nào cũng xin bạn