Alone … between the sky and sea – Video: Nguyên Huệ

Sept 28, 2017 (TM) Một mình giữa trời và biển.  Một hòn đảo đang gọi tôi. Bỏ quên. Xa xăm lạc loài. Hoang vắng.  Quạnh hiu.  Một hòn đảo. Một hòn đảo trong mơ đang vẫy gọi.  Trong chiều tà. 

Read More Alone … between the sky and sea – Video: Nguyên Huệ

Dạ Lai Hương: Nhẹ bàn chân, hương đêm ơi ! Nhịp bàn tay nhân gian ơi ! – Tống Mai

Virginia đêm nay có một vầng trăng đẹp quá.  Trăng Vu Lan, tôi ra vườn sau đứng nhìn.  Chưa là Thu mà trời đã hiu hắt, ánh sáng Hạ dịu xuống, mây trở nên ôn tồn hiền hòa. Thu lúc

Read More Dạ Lai Hương: Nhẹ bàn chân, hương đêm ơi ! Nhịp bàn tay nhân gian ơi ! – Tống Mai

Streets of London – Sao em lại có thể nói với tôi rằng em cô đơn? – Tống Mai

Aug 25, 2017 (TM) Em có thấy người đàn ông trong khu chợ chiều sắp đóng cửa Nhặt tờ báo lên với đôi giày rách nát của mình Trong mắt anh ta, chẳng còn sĩ diện nào Và tờ báo

Read More Streets of London – Sao em lại có thể nói với tôi rằng em cô đơn? – Tống Mai

Chaconne – Composer: Rolf Løvland – Video: Nguyên Huệ

Sept 1, 2017 (TM) “Chaconne” của Rolf Løvland âm hưởng từ “Chaconne” của J.S. Bach khi mang nặng dấu trầm và giai điệu lập đi lập lại rất đặc trưng cho một nỗi buồn, nhưng may quá, cái chất thơ

Read More Chaconne – Composer: Rolf Løvland – Video: Nguyên Huệ

The Windmills of Your Mind – Và thế giới tựa như một quả táo xoay lặng lẽ trong không

Aug 27, 2017 Như một vòng tròn trong một xoáy ốc, hay một bánh xe trong bánh xe Miệt mài xoay không mở đầu hay chấm dứt Như một quả tuyết lăn trầm xuống núi, hay bóng bay ngày hội

Read More The Windmills of Your Mind – Và thế giới tựa như một quả táo xoay lặng lẽ trong không

Hay bóng đen và vũ trụ chỉ khiêu vũ cho mỗi mình chúng ta mà thôi?

Aug 16, 2017 (TM) Nhưng ngoài kia còn ai khóc, hay cổ vũ, hay rùng mình? Có ai thấy bóng đổ của hành tinh cô đơn của chúng ta? Có phải chỉ có chúng ta trong đêm dài? Hay bóng

Read More Hay bóng đen và vũ trụ chỉ khiêu vũ cho mỗi mình chúng ta mà thôi?

Những dễ thương của Hòa Lan: Rietplas Houten và ngôi làng Giethoorn trên nước – Tống Mai

July 26, 2017 (TM) Tôi sẽ kể về những nơi này bằng màu gì nhỉ, màu xanh da trời nhé, hay màu lục của nước, hay đỏ tím vàng của những ngôi nhà gổ xinh xắn. Nhà sơn tím, tôi

Read More Những dễ thương của Hòa Lan: Rietplas Houten và ngôi làng Giethoorn trên nước – Tống Mai

Petite Fleur: N’aie pas peur, cueillie au fond d’un coeur, une petite fleur jamais ne meurt – Video: Nguyên Huệ

June 25, 2017 (TM) Dấu trong khu vườn của tim tôi là một bông hoa nhỏ. Một bông hoa đẹp hơn cả một bó hoa vì nó ấp kín tất cả những giấc mơ thời thơ ấu của tôi, của

Read More Petite Fleur: N’aie pas peur, cueillie au fond d’un coeur, une petite fleur jamais ne meurt – Video: Nguyên Huệ

Thế nào rồi ta cũng phải đáp lại tiếng gọi của bóng tối để tìm xem điều gì sầu thẳm thoát ra từ những chiếc saxophone – Tống Mai

June 23, 2017 (TM)   “Tôt ou tard, nous devrons répondre à cet appel des ténèbres, aller voir ce qu’il y a derrière cette impérieuse mélancolie qui sort des saxophones” (Paul Morand – 1928) “Âm nhạc không có Jazz thì

Read More Thế nào rồi ta cũng phải đáp lại tiếng gọi của bóng tối để tìm xem điều gì sầu thẳm thoát ra từ những chiếc saxophone – Tống Mai

When evening falls so hard, I will lay me down like a bridge over troubled water … – Tống Mai

June 2, 2017 (TM) Nếu có thì giờ thì xin dừng lại nghe Roberta Flack hát bài này với tôi. Cuộc đời của bản “Bridge Over Troubled Water” dài lắm, trãi mấy thập niên,  tôi chỉ còn im lặng nghe

Read More When evening falls so hard, I will lay me down like a bridge over troubled water … – Tống Mai

Đoạn cuối của Le Silence de la mer – Im lặng của biển cả – Tống Mai

May 26, 2017 (TM)     Im lặng lại rơi xuống một lần nữa. Một lần nữa, nhưng lần này – tăm tối và ngột ngạt vô cùng ! Hiển nhiên, sự im lặng trước kia, ẩn dưới mặt nước

Read More Đoạn cuối của Le Silence de la mer – Im lặng của biển cả – Tống Mai

People talking without speaking, people hearing without listening, and no one dared disturb the sound of silence

May 14, 2017 (TM) Bổng nhiên bài hát chơi mãi trong đầu tôi hôm nay … Hello darkness, my old friend, I’ve come to talk with you again… in the naked light I saw ten thousand people, maybe more, people

Read More People talking without speaking, people hearing without listening, and no one dared disturb the sound of silence

Landscape with the Fall of Icarus – Đôi cánh Icarus và bài thơ của W.H. Auden – Tống Mai

May 1, 2017 (TM) Bên cạnh bờ nước có đàn cừu ăn cỏ, có người chăn cừu đang ngước nhìn trời, có người nông phu đang đẩy luống cày, có một chiếc thuyền buồm đang căng gió … Cảnh đồng

Read More Landscape with the Fall of Icarus – Đôi cánh Icarus và bài thơ của W.H. Auden – Tống Mai

La Grand-Place, Tintin, chocolat và bánh gaufres – Tống Mai

April 26, 2017 (TM) Một simple aveu: Tôi rất yêu Grand-Place Grote Markt của Belgique, buồn cười hơn nữa, tôi thuộc từng góc của quảng trường đó còn hơn tôi quen thuộc với DC nơi tôi ở. Hỏi tôi những

Read More La Grand-Place, Tintin, chocolat và bánh gaufres – Tống Mai

He’d fly through the air with the greatest of ease, that daring young man on the flying trapeze

April 26, 2017 (TM) “Tên ông là William Saroyan. Ông là văn sĩ đầu tiên tôi yêu mến, yêu một cách ngây thơ. Tôi bị quyến rủ bởi giọng văn lững thững, sự mẫn cảm, cái cá biệt đầy thách

Read More He’d fly through the air with the greatest of ease, that daring young man on the flying trapeze