À la poursuite du rêve entre eaux et nuages – Bavaria, Germany (Neuschwanstein Castle, Linderhof Palace) – Tống Mai

Oct 20, 2016 (TM)

 

A la poursuite du rêve entre eaux et nuages – Chambord, France. Photo: TongMai

 

 

MỘT GIẤC MƠ TRÔI GIỮA NƯỚC VÀ MÂY:
À la poursuite du rêve entre eaux et nuages” là đề tài của buổi triễn lãm tranh thư pháp của Baixu, một họa sĩ người Tàu, ở lâu đài Chambord thuộc thung lũng sông Loire của Pháp cuối tháng Mười vừa qua. Đề tài quyến rũ đã thúc đẩy tôi tìm cho ra căn phòng triễn lãm ấy. Nhưng khi tìm ra được lại thất vọng vì những bức mực tàu trên giấy trắng đó trông ơ thờ không gợi lên trong tôi được một giấc mơ nào. Có lẽ vì không hiểu thấu loại thư pháp đó, nhưng ý niệm nên thơ của đề tài nuôi nấng một giấc mơ giữa mây nước theo tôi suốt đoạn đường từ Chambord cho đến khi đến Bavaria thì nhập ngay vào khung cảnh thơ mộng của vùng này. Đây mới đích thực là khung cảnh của những giấc mơ trôi trên sương khói.

Nước Đức cứng ngắc và trật tự, nhưng thế giới của Bavaria thì trái ngược những gì tôi tưởng tượng. Non nước, thảo nguyên, những đồng cải hoa vàng bát ngát, màu trời xanh thẳm, rặng núi Alps đỉnh tuyết bao quanh con đường đèo biên giới, là nơi đã nuôi nấng giấc mơ rực rỡ của một Ludwig II cô quạnh kết nên cái thần tiên của lâu đài Neuschwanstein.

DANS MA CABANE
ABSOLUMENT RIEN
ABSOLUMENT TOUT

(Haiku: Yamaguchi Sodô)

Trở về Washington DC, tôi mang theo trong lòng vô số hình ảnh của Bavaria, lộng lẫy lẫn hoang sơ, nhưng rõ nét và ấp ủ hơn hết là điền dã của một cánh đồng sau ngôi nhà thuê của chúng tôi ở Garmisch-Partenkirchen. Nơi đây đã cho tôi liên tưởng đến một symphonie pastorale. Buổi sáng đầu tiên tôi dậy thật sớm, thói quen khi đi xa tiếc thời gian không muốn ngủ của tôi, nhưng vẫn còn nằm trên giường chờ trời rạng. Mùa Đông nên ngày đến chậm. Từ cửa sổ phòng ngủ tôi canh chừng dấu hiệu bình minh đầu tiên trên đỉnh Alps để ra ngoài.

Năm giờ rưởi thì ngày mới bắt đầu, tôi cùng một người anh xách máy hình đi quanh những con đường gần nhà tìm cảnh đẹp. Nhưng những con đường còn im lặng lắm, không bóng người, Đông lạnh không ai ra đường vào giờ này, mà đây lại là vùng nghỉ mát chỉ có khách du lịch. Cảm giác thinh lặng đủ để làm êm những nhịp đập mong đợi.

Thất vọng vì nhìn đâu cũng gặp núi sừng sững chắn tầm mắt của mình, Âu Châu lại thuờng có những cổ thụ cành vạm vỡ đen đủi quăn queo rối rắm khắp nơi mà nơi đây chúng lại in hình lên nền trời xám mỏng của ngày chưa rạng nên trông ma quái không quyến rủ chút nào.

Nhưng khi rẽ qua đường Rießerseestraße về hướng núi, thì trời ơi, cả một thế giới khác biệt xuất hiện trước mắt, một cánh đồng cỏ mịn rãi rác những cabane trải rộng đến tận chân núi. Tôi bàng hoàng, đây là cảnh tượng trong những giấc mơ của mình. Đã từ lâu, tôi tự hứa phải tìm thấy cho kỳ được khung cảnh của một cái cabane đơn độc trong một cánh đồng quê, nên sự bất ngờ này làm ứa nước mắt. Đây là hơi thở của đồng nội tôi từng khao khát biết bao. Chỉ cần một chút trầm mặc để thấy chiều sâu cái đẹp lạ lùng của buổi sáng thơm mùi cỏ rạ, yên lặng trên đồng cỏ dăm ba con bò chậm rải quanh những cabane bằng gỗ dưới sườn núi phủ cây xanh đậm hằn lên đỉnh tuyết có ánh mặt trời màu cam thật tuyệt vời. Một symphonie pastorale, absolument tout sur absolument rien không phải hay sao !

Và còn nữa một chi tiết khó quên về Bavaria là con đường đèo xuyên biên giới Áo-Đức từ Neuschwanstein về Garmisch-Partenkirchen ban đêm. Trong đêm, con đường dài 67 km mất một tiếng lái xe nhưng tôi quí từng giây phút, mắt không rời cảnh vật hai bên. Đêm đó, trăng gần tròn trên đỉnh núi Alps, màu trắng của tuyết hòa với màu xám lạnh của trăng trở thành màu bất thường của ánh trăng trên Bourbon Street ở New Orleans tôi thấy đêm nào. Trong xe, các bạn tôi đều chìm trong giấc ngủ, nhưng uy lực hùng vĩ của núi rừng như thôi miên mắt tôi không rời màng đêm im lặng, tôi cũng im lặng theo, một sự im lặng sùng bái khuất phục thiên nhiên mà có lẽ tôi sẽ không bao giờ quên.

 

“…dans ma cabane, absolument rien, absolument tout”. Photo: TongMai

 

Garmisch-Partenkirchen – Cabanes. Photo: TongMai

 

Garmisch-Partenkirchen – Cabanes. Photo: TongMai

 

Garmisch-Partenkirchen – Cabanes. Photo: TongMai

 

Garmisch-Partenkirchen – Cabanes – Mai.

 

Garmisch-Partenkirchen – Sunrise. Photo: TongMai

 

Garmisch-Partenkirchen – Sunrise. Photo: TongMai

 

Garmisch-Partenkirchen – Sunrise. Photo: TongMai

 

 

NEUSCHWANSTEIN CASTLE

Neuschwanstein nằm hiểm trở sau rặng núi Saeuling trong thung lũng Schwangau, giữa sương trắng tựa một con thiên nga nên được gọi là Swan Rock. Ludwig II đã tạo ra lâu đài này để đạt ý muốn cô quạnh xa đời sống thực tế của mình. Từ cổng vào đến lâu đài phải qua một con đường trên sườn núi mất 30 phút đi bộ rất đẹp. Nơi đây có những hàng cây giao nhau, mùa thu nên đường ngập vàng đỏ của lá trên cành và lá trên đường. Huyền thọai xoay quanh vị vua rất trẻ, rất đáng thương này (lên ngôi lúc 18 và mất lúc 41) có khi bí ẩn nhưng để kết luận đây là một vị vua mất trí thì khó tin được. Công chúa Sissy của nước Áo, người em họ rất gần gủi và thân thiết của Ludwig II quả quyết đây là một người khao khát sống đơn độc chứ không phải là một người mất trí. Nhìn Neuschwanstein trên một cụm mây, ta hiểu ngay sự khao khát đó qua những căn phòng u buồn nhìn ra khung cảnh thần tiên của núi rừng, mây nước, thảo nguyen bên dưới. Bên trong Neuschwanstein được trang trí dựa theo sự diễn dịch kết cấu của những vỡ nhạc kịch của Richard Wagner, người mà Ludwig II rất đỗi hâm mộ. Hình ảnh trong vỡ Tristan and Isolde lấp đầy những căn phòng riêng. Ludwig II đã hiến lâu đài này cho niềm đam mê âm nhạc Wagner của ông, cùng phong cách mà Nietzsche đã viết cuốn Birth of Tragedy cho Wagner.

 

Neuschwanstein Castle. Photo: TongMai

 

Neuschwanstein Castle. Photo: TongMai
Neuschwanstein Castle. Photo: TongMai
Neuschwanstein Castle. Photo: TongMa
Neuschwanstein Castle. Photo: TongMai

 

Neuschwanstein Castle. Photo: TongMai

 

Neuschwanstein Castle – Queen Mary’s Bridge. Photo: TongMai

 

Lake Alpsee, viewfrom Neuschwanstein Castle – Photo: LCHoang.
Neuschwanstein Castle. Photo: TongMai
Neuschwanstein Castle. Photo: TongMai
Neuschwanstein Castle. Photo: TongMai

 

Neuschwanstein Castle. Photo: TongMai

 

Neuschwanstein Castle. Photo: TongMai
Neuschwanstein Castle – Fall foliage. Photo: TongMai
Hohenschwangau Castle, view from Neuschwanstein – Photo: NB Luan
Autumn path – Near Neuschwanstein Castle. Photo: TongMai

 

Neuschwanstein Castle – Mai
Neuschwanstein Castle – Mai

 

 

LINDERHOF PALACE

Linderhof thì tôi không có ấn tượng gì nhiều, chỉ giữ lại hình ảnh một giáo đường nhỏ, rất nhỏ, nằm xinh xắn khả ái trong một góc vườn phía Tây của lâu đài. Đó là St. Ana Chapel, màu trắng, mái gổ xám, là ngôi đền cổ xưa nhất trong khuôn viên của Lindenhof do Ludwig II xây vào năm 1648 dâng hiến Đức Mẹ Maria. Men theo lối đi từ ngôi đền là một khu vườn thật đẹp dài hun hút, nếu tiếp tục đi, tôi biết mình sẽ đụng chân núi, nhưng tôi không dám mạo hiểm xa, chỉ đi một đoạn rồi quay trở lại để tìm những người bạn mà một giờ trước đó tôi đã cố ý thất lạc để được tự do thả hồn một mình.

 

Linderhof Palace. Photo: TongMai

 

Linderhof Palace – St. Ana Chapel. Photo: TongMai
Linderhof Palace – St. Ana Chapel. Photo: TongMai
Linderhof Palace – St. Ana Chapel. Photo: TongMai
Linderhof Palace – St. Ana Chapel. Photo: TongMai
Linderhof Palace – St. Ana Chapel. Photo: TongMai
Linderhof Palace – St. Ana Chapel. Photo: TongMai
Linderhof Palace – Photo: TongMai
Linderhof Palace – Photo: TongMai
Linderhof Palace – Photo: TongMai
Linderhof Palace – Photo: TongMai
Linderhof Palace – Photo: TongMai

 

Tống Mai
Virginia, Dec 14, 2015

 

 

 

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *